Дорогие уфимцы, подробный прогноз погоды на каждый день читайте ЗДЕСЬ
Родным польский язык могут назвать более 40 миллионов человек во многих странах мира, хотя большинство из них, конечно, проживают на территории Польши. Это третий по популярности славянский язык после русского и украинского, более 10 миллионов человек владеют им как иностранным. Поэтому не удивительно, что в сети все чаще и чаще можно встретить запрос: «якісні курси польскої мови» или «курсы польского языка».
Человеку, не привыкшему к польскому языку, может показаться, что он почти весь состоит из шипящих согласных. Действительно, жители Польши очень любят эти согласные, поэтому они присутствуют практически во всех словах их языка. Кстати, ударение в большинстве польских слов падает на предпоследний слог, что довольно удобно, так как новичкам не требуется знать значение слова, чтобы правильно поставить ударение.
Русскоязычного человека может удивить тот факт, что некоторые созвучные слова из польского, означают совершенно противоположное, чем те слова, на которые они так похожи. Например, польское uroda (урода) означает красоту или красавица, won (вонь) – приятный запах, аромат. Таких слов в польском языке десятки, а то и сотни. Такое явление носит название «межъязыковая энантиосемия». Кстати, при изучении польского языка русских людей вводит в ступор еще тот факт, что принцип аналогии редко работает. Например, слово dworzec (дворец) переводится как вокзал, а dywan (диван) – ковер. Таких примеров тысячи, что сбивает с толку русскоговорящих граждан.
Кстати, на польский язык наибольшее влияние оказал французский, что замечают все люди, изучающие оба языка одновременно. В нем находится большое количество заимствованных слов именно из этого языка, несмотря на географическую удаленность Франции от Польши.